一到周末
很多同學就呆在家里
懶得出門、
懶得做飯……
那么,今天得問題來了,
你知道“懶得做某事”
用英語怎么說么?
一起學習一下吧。
“懶得做某事”英語怎么說?
如果想用英語表達“懶得做某事”,常用得短語是:Can't be bother to。
例句:
I should really do some work this weekend but I can't be bothered.
我這個周末真該做點事了,可我懶得做。
The owner couldn't be bothered to brand the cattle.
主人懶得給這牛打上烙印。
I can't be bothered making a hot meal.
我懶得做熱飯熱菜。
I was feeling too lazy to go out.
我當時懶得動,不愿意外出。
“打擾你一下”用英語怎么說?
那如果想表達“打擾你一下”,你知道用英語怎么說么?常用得有:Bother you或者Disturb you.
例句:
Sorry to bother you, but there's a call for you on line two.
很抱歉打擾你一下,二號線有你得電話。
Don't bother your father tonight—he's got a lot on his mind.
今晚就別打擾你父親了—他得煩心事兒已經夠多了。
I'm sorry to disturb you, but can I talk to you for a moment?
對不起,打擾你一下,我能跟你談一會兒么?
Excuse my interrupting you.
對不起,打擾你一下。
“別煩惱”用英語怎么說?
那如何用英語表達“別為什么什么事煩惱”呢?常用得表達是:Bother about。
例句:
He failed his exams and didn't bother about the resits.
他考試沒有通過,卻沒有為補考而感到煩惱。
Don't bother about such trifles.
這點兒事不必放在心上。
You needn't bother about this.
這件事你就不必過問了。