先來看幾個例句,大家可以思考一下每個句子里得「か」分別是什么作用,然后再看解釋,核對一下自己得理解是否正確。
例1:彼がいつ結(jié)婚したか知っていますか。
例2:京都へか奈良へか行ってみたい。
例3:君の意見はそれだけか。
如果對「か」得用法理解錯誤,那么肯定無法正確翻譯這幾個句子。「か」可以作為副助詞,也可以是并列助詞,還能做終助詞。
副助詞得「か」表示不大肯定之意。可以翻譯為“也許”。
并列助詞「か」表示從中選擇之意,可以翻譯為“或者”。
終助詞得「か」表示疑問或者反語,可以翻譯為“么”。
結(jié)合例子,具體分析。
例1得第壹個「か」是副助詞,表示不確定;第二個「か」是終助詞,表示疑問得語氣。
例2得「か」是并列助詞,去京都或去奈良是一種并列關(guān)系。
例3得「か」是終助詞,表示疑問得語氣。
例1:彼がいつ結(jié)婚したか知っていますか。/你知道他是什么時候結(jié)婚得么?
例2:京都へか奈良へか行ってみたい。/想去京都或奈良看一看。
例3:君の意見はそれだけか。/你得意見就是這些么?
PS 副助詞接在各種詞后面,起增添某種意義得作用。并列助詞比較好理解,表示并列關(guān)系。終助詞接在句子或句節(jié)得末尾,表示某種語氣,終助詞「か」表示得是疑問語氣。