請(qǐng)點(diǎn)擊右上角藍(lán)色“+關(guān)注”,關(guān)注必克英語(yǔ)頭條號(hào),及時(shí)接收精彩內(nèi)容。
都說(shuō)一個(gè)熊孩子的戰(zhàn)斗力,是你無(wú)法想象的,當(dāng)他搖搖晃晃地跑過(guò)來(lái)時(shí),你的手機(jī)、ipad、化妝品、手辦,甚至整個(gè)家都會(huì)遭遇一場(chǎng)龍卷風(fēng)。
以上這些大概都是我們口中的“熊孩子”了,但你知道歪果仁怎么表達(dá)“熊孩子”的嗎?,你是不是想說(shuō),這還不簡(jiǎn)單,熊=bear,孩子=kid,那“熊孩子”不就是bear kid咯!
額,沒(méi)有bear kid這種說(shuō)法!
little ass kicker
“l(fā)ittle ass kicker”是由kick ass引申過(guò)來(lái)的。kick ass字面意思是“踢屁股”,后來(lái)引申成為“厲害”,那么ass kicker就是“厲害的人”;加一個(gè)“l(fā)ittle”來(lái)形容就是“厲害的小鬼”,表示對(duì)淘氣的小孩子又愛(ài)又恨。
例句:I believe you refer to them as little ass kicker?
我相信你們把他們稱為丑小鬼?
little rascal
"rascal"本意是“不誠(chéng)實(shí)、耍流氓”,“l(fā)ittle rascal”延伸為“喜歡惡作劇的人, 愛(ài)搗蛋的家伙”,尤指兒童。
例句:And I'll bring the little rascal over.
我會(huì)把這小淘氣鬼還你。
little monster
“l(fā)ittle monster”,形容詞是“巨大的,龐大的;(建筑物)巍峨的”的意思,表示名詞的是“怪物;龐然大物;惡魔,惡人;畸形,畸胎”。
例句:
My little monster may have made a mistake.
我的小怪物可能搞錯(cuò)了。
1、【資料大禮包】
關(guān)注必克英語(yǔ)頭條號(hào),私信發(fā)送暗號(hào)“英語(yǔ)資料”給小編,即可獲得小編精心整理的20G英語(yǔ)學(xué)習(xí)資料
2、【免費(fèi)外教課】
學(xué)了那么久英語(yǔ),你知道自己是哪個(gè)水平的嗎?馬上點(diǎn)擊左下方【了解更多】,免費(fèi)測(cè)試一下吧!