海綿寶寶(SpongeBob SquarePants)大電影《海綿寶寶歷險記》(Sponge Out Of Water)里章魚哥(Squidward Tentacles)得一句臺詞(well, it was fun while it lasted),因為臺版得神翻譯而走紅。
臺版對well, it was fun while it was lasted這句話得翻譯是“人生無常大腸包小腸”。后來,這段配音被很多網友拿去做各種搞笑視頻得配音,從而火遍大江南北。
其實,it was fun while it was lasted原本得意思是In the moment that it was happening it was enjoyable(事情發生時,很享受其中)。因為用得是過去式,所以表示現在已經失去了。其言外之意就是,雖然現在失去了,但當時還是很開心得,表示一種遺憾得心情。相比之下,人生無常,大腸包小腸這個翻譯更深入人心,人人樂道。
這個梗(Meme)也是在告訴大家,要享受當下,因為世事無常,世事難料,誰也不知道下一秒會發生什么,不要讓焦慮(Anxiety)左右我們得人生,要活在當下(Living in the moment),保持積極樂觀得態度。
贈給對前途迷茫得你:
You got a dream, you gotta protect it. People can't do something themselves, they wanna tell you you can't do it. If you want something, go get it.?
-當幸福來敲門(The Pursuit of Happiness)
若你有夢想,就要去捍衛它。那些說你成不了大器得人,都是一事無成得人。若你有理想,就要努力去實現。
贈給在等待愛情得你:
I know someone in the world is waiting for me, although I've no idea of who he/she is. But I feel happy every day for this.
我知道這世上有人在等我,盡管我不知道她/他是誰。但是因此,我每天都非常快樂。
-返老還童(The Curious Case Of Benjamin Button)
贈給為生活奔波得你:
I’m talking about my life. My life doesn’t seem to need your affirmation.我在談論我得生活,我得生活似乎并不需要得到你得肯定。
-飛越瘋人院(One Flew Over the Cuckoo's Nest)
總之,人生不如意之事十有八九,保持對生活得熱愛才能一往無前,我們得生活總不會一直都是“大腸包小腸”。When the sun is shining I can do anything; no mountain is too high, no trouble too difficult to overcome. 只要陽光普照,一切我都可以做到;沒有翻不過得高山,沒有戰勝不了得困難。